(我的眼瞳-沙俄哈萨克——阿拜)
我的眼瞳
是我的心灵
是不能平息的情火
在这世上没有人能,媲美你的美丽。
我黯然泪下……我挥笔疾书
流着眼泪
对你泣诉时
我是那么滔滔不绝。
——————————————————————————
К?зiмнi? ?арасы
К?зiмнi? ?арасы,
К??iлiмнi? санасы.
Бiтпейдi iштегi,
?ашы?ты? жарасы.
?аза?ты? данасы,
Жасы ?лкен а?асы.
'Бар' демес сендей бiр,
Адамны? баласы.
Жылайын, жырлайын,
А?ызып к?з майын.
Айту?а келгенде,
?ал?ама с?з дайын.
Ж?ректен ?оз?айын,
?дептен озбайын.
?зi де бiлмес пе,
К?п с?йлеп, созбайын.
(以上这段用哈萨克斯坦共和国的官方标准文字书写,复制到WORD即可正常显示,转自哈萨克斯坦一网站)
——————————————————————————
——————————————————————————————————————
(印度泰戈尔,飞鸟集-中英对照)
世界上最遥远的距离
不是生与死
而是
我就站在你面前
你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是我就站在你面前
你却不知道我爱你
而是
明明知道彼此相爱
却不能在一起
世界上最遥远的距离
不是明明知道彼此相爱
却不能在一起
而是
明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有
把你
放在心里
世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你
放在心里
而是
用自己冷漠的心
对爱你的人
掘了一道无法跨越的沟渠
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that I love you
The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be togehter
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you